up:: [[Greek Verb Aspects]]
# The Past Imperfect or Continuous Past Tense (ο Παρατατικός)
## Meaning
A habitual or continuous action that happened in the past with no fixed temporal boundary.
### Example
I was reading the book -> Διάβαζα το βιβλίο
## Conjugation
Past imperfect (continuous past) is the same as the present tense but has the ending of the aorist (simple past) as well as the accent shift:
Present | Continuous past (παρατατικός) | Aorist (αόριστος)
--------|-----------------|---------
νοικιάζω | νοίκιαζα | νοίκιασα (aorist)
διαβάζω | διάβαζα | διάβασα
νιώθω | ένιωθα | ένιωσα
πθγαίνω | πήγαινα | πήγα ([[The Past Imperfect (Continuous Past) Tense#^4giphr\|*]])
θέλω | ήθελα | ήθελα ([[The Past Imperfect (Continuous Past) Tense#^8gx983\|*]])
μένω | έμενα | έμεινα ([[The Past Imperfect (Continuous Past) Tense#^8gx983\|*]])
### Group A (-ω) Endings
-α
-εσ
-ε
-αμε
-ατε
-αν
### Group B1/B2 Endings (-ώ/-άω, άς; -ώ/άω, είς)
Same as [[The Past Imperfect (Continuous Past) Tense#Group A -ω Endings|group A endings]], but with -ούς before the ending (-ούσα, -ούσες, κλπ.)
### -όμαι Endings
-όμουν
-όσουν
-όταν
-όμασταν
-όσασταν
-όνταν
## Synonyms
- Imperfective
- Past imperfect (imperfect aspect of the past)
- ο Παρατατικός
## Usages
- Μακάρι να past continuous - I wish that I would... (a wish that is difficult to become true)
- Μακάρι να κέρδιζα ένα εκατομμύριο
- If using μικρός or μικρή (especially at the beginning of a sentence), it's short for όταν ήμουν μικρός/ή.
- with θα when speaking/asking for something in a nice way
- θα ήθελα έναν καφέ χωρίς γάλα (I would want/like)
- with θα and αν, in conditional sentences where action/matter in question either a) is difficult to come true or b) did not happen even though you wanted it to
- Θα πήγαινα μαζί τους, αν είχα χρόνο
- I would go with them, if I had time.
## Additional Notes
- Irregular verbs in aorist are regular in continuous past ^4giphr
- θέλω, κάνω, ξέρω, περιμένω, είμαι do not have different simple and continuous past ^8gx983
- This is different for Group B (-ώ/-άω) verbs
- κολυμπώ -> κολυμπούσα -> κολύμπησα
- Notice accent stays on same syllable as present
- αργώ -> αργούσα -> άργησα
- μπορώ -> μπορούσα -> μπόρεσα
- past continuous has an ending in - ούσα which in the simple past changes to -ησα